El 10 de desembre de 1948, l'Assemblea General de les Nacions Unides aprovà i proclamà la Declaració Universal de Drets Humans.Després del mencionat acte històric, l'Assemblea demanà a tots els països membres que publicaren el text de la Declaració i disposaren que fóra "distribuït, exposat, llegit i comentat a les escoles i d'altres establiments d'ensenyament, sense distinció fundada en la condició política dels països o dels territoris".

Tots els sers humans en nàixer tenen drets i llibertats fonamentals iguals i inalienables.

Les Nacions Unides tenen el compromís de donar suport, fomentar i protegir els drets humans de totes les persones. El present compromís té el seu origen en la Carta de les Nacions Unides, que reafirma la fe dels pobles del món en els drets humans fonamentals i en la dignitat i el valor de la persona humana.

En la Declaració Universal de Drets Humans, les Nacions Unides han exposat en termens clars i senzills els drets que tenen tots els sers humans en condicions d'igualtat.

Els presents drets et pertanyen.

Són els teus drets.

Deprén a conéixer-los. Contribuïx a fomentar-los i a defendre'ls, no sols per a tu, sinó també per al teu proïsme.



DECLARACIÓ UNIVERSAL DE DRETS HUMANS



PREÀMBUL

Atés que la llibertat, la justícia i la pau al món tenen per base el reconeixement de la dignitat intrínseca i dels drets iguals i inalienables de tots els membres de la família humana;

Atés que el desconeixement i el menyspreu dels drets humans han originat actes de barbàrie ultrjants per a la consciència de la humanitat, i que s´ha proclamat, com l'aspiració més elevada de l'home, l'adveniment d'un món en què els sers humans, alliberats del temor i de la misèria, gaudisquen de la llibertat de paraula i de la llibertat de creences;

Atés que és essencial que els drets humans siguen protegits per un règim de Dret, a fi que l'home no es veja compel.lit al suprem recurs de la rebel.lió contra la tirania i l'opressió;

Considerant també essencial promoure el desenrotllament de relacions amistoses entre les nacions;

Atés que els pobles de les Nacions Unides han reafirmat en la Carta la seua fe en els drets fonamentals de l'home, en la dignitat i el valor de la persona humana i en la igualtat de drets d'hòmens i de dones, i s'han declarat resolts a promoure el progrés social i a elevar el nivell de vida dins d'un concepte més ampli de la llibertat;

Atés que els estats membres s'han compromés a assegurar, junt a l'Organització de les Nacions Unides, el respecte universal i efectiu als drets i llibertats fonamentals de l'home, i

Atés que una concepció comuna dels mencionats drets i llibertats és de la major importància per al ple compliment del dit compromís;

L'ASSEMBLEA GENERAL proclama la present

DECLARACIÓ UNIVERSAL DE DRETS HUMANS

com a ideal comú pel qual tots el pobles i les nacions s'han d'esforçar, a fi que tant els individus com les institucions, inspirant-se constantment en ella, promoguen, a través de l'ensenyament i l'educació, el respecte als drets i les llibertats, i asseguren, per mesures progressives de caràcter nacional i internacional, el seu reconeixement i la seua aplicació universals i efectius, tant entre els pobles dels Estats Membres com entre els dels territoris col.locats davall de la seua jurisdicció.



Article 1

Tots els sers humans naixen lliures i iguals en dignitat i drets, dotats com estan de raó i consciència, s'han de comportar fraternalment els uns amb els altres.



Article 2

1. Tota persona té tots els drets i les llibertats proclamades en la present Declaració, sense cap distinció de raça, color, sexe, idioma, religió, opinió política o de qualsevol altra índole, origen nacional o social, posició econòmica, naixement o qualsevol altra condició.
2.A més, no es farà cap distinció fundada en la condició política, jurídica o internacional del país o territori de la jurisdicció de la qual depenga una persona, tant si es tracta d'un país independent, com d'un territori davall d'administració fiduciària, no autònom o sotmés a qualsevol altra limitació de sobirania.



Article 3

Tot individu té dret a la vida, a la llibertat i a la seguretat de la seua persona.



Article 4

Ningú no estarà sotmés a esclavitud ni a servitud; l'esclavitud i la tracta d'esclaus estan prohibides en totes les seues formes.



Article 5

Ningú no serà sotmés a tortures ni a penes o tractes cruels, inhumans o degradants.



Article 6

Tot ser humà té dret, a tot arreu, al reconeixement de la seua personalitat jurídica.



Article 7

Tots són iguals davant de la llei i tenen, sense distinció, dret a igual protecció de la llei. Tots tenen dret a igual protecció contra la discriminació que infringisca la present Declaració i contra tota provocació a tal discriminació.



Article 8

Tota persona té dret a un recurs efectiu, davant dels tribunals nacionals competents, que l'empare contra actes que violen els seus drets fonamentals reconeguts per la constitució o per la llei.



Article 9

Ningú no podrà ser arbitràriament detingut, pres ni desterrat.



Article 10

Tota persona té dret, en condicions de plena igualtat, a ser escoltada públicament i justament per un tribunal independent i imparcial, per a la determinació dels seus drets i obligacions o per a l'examen de qualsevol acusació contra ella en matèria penal.



Article 11

1.Tota persona acusada de delicte té dret que es presumisca la seua innocència mentre que no es prove la seua culpabilitat, conforme a llei i en juí públic en el qual li hagen assegurat totes les garanties necessàries per a la seua defensa.
2.Ningú no serà condemnat per actes o omissions que en el moment de fer-los no foren delictius segons el Dret nacional o internacional. Tampoc no s'imposarà pena més greu que l'aplicable en el moment de la comissió del delicte.



Article 12

Ningú no serà objecte d'ingerències arbitràries en la seua vida privada, la seua família, el seu domicili o la seua correspondència, ni d'atacs a la seua honra o a la seua reputació. Tota persona té dret a la protecció de la llei contra les dites ingerències o atacs.



Article 13

1.Tota persona té dret a circular lliurement i a elegir la seua residència en el territori d'un Estat.
2.Tota persona té dret a eixir de qualsevol país, fins i tot el propi, i a tornar al seu país.



Article 14

1.En cas de persecució, tota persona té dret a buscar asil, i a gaudir-ne, en qualsevol país.
2.El present dret no podrà ser invocat contra una acció judicial realment originada per delictes comuns o per actes oposats als propòsits i principis de les Nacions Unides.



Article 15

1.Tota persona té dret a una nacionalitat.
2.No es privarà arbitràriament a ningú de la seua nacionalitat ni del dret a canviar de nacionalitat.



Article 16

1.Els hòmens i les dones, a partir de l'edat núbil, tenen dret, sense cap restricció per motius de raça, nacionalitat o religió, a casar-se i fundar una família i gaudiran d'iguals drets quant al matrimoni, durant el matrimoni i en cas de dissolució del matrimoni.
2.Sols a través del lliure i ple consentiment dels futurs esposos es podrà contraure el matrimoni.
3.La família és un element natural i fonamental de la societat i té dret a la protecció de la societat i de l'Estat.



Article 17

1.Tota persona té dret a la propietat, individualment i col.lectivament.
2.Ningú no serà privat arbitràriament de la seua propietat.



Article 18

Tota persona té dret a la llibertat de pensament, de consciència i de religió; el present dret inclou la llibertat de canviar de religió o de creença així com la llibertat de manifestar la seua religió o la seua creença, individualment i col.lectivament, tant en públic com en privat, per l'ensenyament, la pràctica, el culte i l'observança.



Article 19

Tot individu té dret a la llibertat d'opinió i d'expressió. El present dret inclou el de no ser molestat a causa de les seues opinions, el d'investigar i rebre informacions i opinions, i el de difondre-les, sense limitacions de fronteres, per qualsevol mitjà d'expressió.



Article 20

1.Tota persona té dret a la llibertat de reunió i d'associació pacífiques.
2.Ningú no podrà ser obligat a pertànyer a una associació.



Article 21

1.Tota té dret a participar en el govern del seu país, directament o a través de representants lliurement elegits.
2.Tota persona té el dret d'accés, en condicions d'igualtat, a les funcions públiques del seu país.
3.La voluntat del poble és la base de l'autoritat del poder públic; la dita voluntat s'expressarà a través d'eleccions autèntiques que s'hauran de celebrar periòdicament, per sufragi universal i igual i per vot secret o altre procediment equivalent que garantisca la llibertat de vot.



Article 22

Tota persona, com a membre de la societat, té dret a la seguretat social, i a obtindre, a través de l'esforç nacional i la cooperació internacional, tenint en compte l'organització i els recursos de cada Estat, la satisfacció dels drets econòmics, socials i culturals, indispensables a la seua dignitat i al lliure desenrotllament de la seua personalitat.



Article 23

1.Tota persona té dret al treball, a la lliure elecció del seu treball, a condicions equitatives i satisfactòries de treball i a la protecció contra la desocupació.
2.Tota persona té dret, sense cap discriminació, a igual salari per igual treball.
3.Tota persona que treballa té dret a una remuneració equitativa i satisfactòria, que li assegure, tal com a la seua família, una existència conforme a la dignitat humana i que serà completada, en cas necessari, per qualssevol altres mitjans de protecció social.
4.Tota persona té dret a fundar sindicats i a sindicar-se per a la defensa dels seus interessos.



Article 24

Tota persona té dret al descans, al gaudi del temps lliure, a una limitació raonable de la duració del treball i a vacances peròdiques pagades.



Article 25

1.Tota persona té dret a un nivell de vida adequat que li assegure, així com a la seua família, la salut i el benestar, i en especial l'alimentació, el vestit, l'habitatge, l'assistència mèdica i els servicis socials necessaris; té, així mateix, dret a les assegurances en cas de desocupació, malaltia, invalidesa, viduïtat, vellesa o altres casos de pèrdua dels seus mitjans de subsistència per circumstàncies independents de la seua voluntat.
2.La maternitat i la infància tenen drets a atencions i assistència especials. Tots els xiquets i les xiquetes, nascuts de matrimoni o fora del matrimoni, tenen dret a igual protecció social.



Article 26

1.Tota persona té dret a l'educació. L'educació ha de ser gratuïta, almenys pel que fa a la instrucció elemental i fonamental. La instrucció elemental serà obligatòria. La instrucció tècnica i professional harurà de ser generalitzada; l'accés als estudis superiors serà igual per a tots, en funció dels seus mèrits.
2.L'educació tindrà per objecte el ple desenrotllament de la personalitat humana i l'enfortiment del respecte als drets i a les llibertats fonamentals; afavorirà la comprensió, la tolerància i l'amistat entre totes les nacions i tots els grups ètnics o religiosos, i promourà el desenrotllament de les activitats de les Nacions Unides per al manteniment de la pau.
3.Els pares tindran dret preferent a triar la classe d'educació que s'haurà de donar als seus fills.



Article 27

1.Tota persona té dret a prendre part lliurement en la vida cultural de la comunitat, a gaudir de les arts i a participar en el progrés científic i en els beneficis que en resulten.
2.Tota persona té dret a la protecció dels interessos morals i materials que li corresponguen per raó de les produccions científiques, literàries o artístiques de què siga autora.



Article 28

Tota persona té dret al fet que s'establisca un ordre social i internacional en el qual els drets i les llibertats proclamades en la present declaració es facen plenament efectius.



Article 29

1.Tota persona té deures respecte a la comunitat, ja que només en ella pot desenrotllar lliuremement i plenament la seua personalitat.
2.En l'exercici dels seus drets i en el gaudi de les seues llibertats, tota persona està subjecta només a les limitacions establides per la llei amb l'única finalitat d'assegurar el reconeixement i el respecte dels drets i les llibertats dels altres, i de satisfer les justes exigències de la moral, de l'ordre públic i del benestar general en una societat democràtica.
3.Els mencionats drets i llibertats no podran, en cap cas, ser exercits en oposició als propòsits i principis de les Nacions Unides.



Article 30

Cap cosa en la present Declaració es podrà interpretar en el sentit que conferisca cap dret a l'Estat, a un grup o a una persona, per a mamprendre i desenrotllar activitats o realitzar actes tendents a la supressió de qualsevol dels drets i les llibertats proclamats en la present Declaració.

Agenda

Lun Mar Mié Jue Vie Sáb Dom
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

utilizamos cookies propias y de terceros por motivos de seguridad, mejorar la experiencia del usuario y conocer sus hábitos de navegación. Si continuas navegando, entendemos que admites nuestra política de cookies.